A-5000Sheath Fault LocatorUsers ManualMode d’emploi•Bedienungshandbuch•Manuale d’Uso•Manual de uso•Användarhandbok•
8Backtrack. 4. Insert the A-5000 every 2’ (.5 m) until the arrow changes direction again. 5. Move the A-5000 across the cable until a slight movement
98 Kontrollera såväl antalet staplar som är aktiverade som det ”faktiska” värdet på LCD-skärmen och jämför dem med det antal staplar du avläste vid
99Impedans (Ω) Linjär aktiv/referens Staplar450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 21 6-
100Figur 5-1: Typisk uppställning av T-5000-sändaren1 Svart ledning2 Röd ledning3 Jordningsstång4 Fel5 Defekt ledare öppen i båda ändarnaNär ström flöd
101Figur 5-2: Signalmönster kring ett fel och jordningspunktenA-rammottagaren jämför värdena som tas av de två sonderna och avgör felets riktning och
102F1F2Figur 5-3: Signalmönster vid flera felDistortion på grund av närliggande ledareNär helst det finns en icke isolerad närliggande ledare mellan ett
103 A-rammottagaren upprepar sitt batteritest. Efter batteritestet blinkar pilen som är riktad mot det simulerade felet (röda testklämman) och en pot
104När pilen byter riktning, gå tillbaka. Kontrollera den “aktiva” siffran på LCD-skärmen och jämför den med “referenssiffran” 4. på LCD:n. Om både de
105Belagt underlagKabel FelFigur 8-2: TrianguleringsmetodHitta en ekvipotentiell cirkel (se figur 8-3) genom att trycka in A-ramen i marken och snurra
106Figur 8-4: Felsökning med förlängningskabel för ökad känslighetFel med hög och låg impedansInnan man påbörjar felsökning är det bra att känna till
107 Figur 9-1: Batteribyte för A-5000-mottagarenTEKNISKA SPECIFIKATIONERFrekvens: 4,8 Hz kristallstyrdIngångskänslighet: 5 MVKänslighetsstyrn
9Impedance (Ω) Linear Active/Reference Bars450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 21 6-7
Please RecycleVisit www.Amprobe.com forCatalog•Application notes•Product specifications•User manuals•
10Figure 5-1: Typical T-5000 Transmitter Connection1 Black Lead2 Red Lead3 Ground Rod4 Fault5 Faulty conductor open on both endsAs current flows from t
11Figure 5-2: Signal Pattern Around Fault and Ground PointThe A-Frame Receiver compares the readings taken by the two probes and determines the direct
12F1F2Figure 5-3: Multiple Fault Signal PatternsDistortion Due to Adjacent ConductorsWhenever a non-insulated adjacent conductor lies between a fault
13 The A-Frame Receiver will repeat its battery test. After the battery test, the arrow facing the simulated fault (Red test clamp) flashes and a pot
14When the arrow changes direction, back track. Check the “Active” LCD number and compare it to the “Reference” LCD 4. number. If both active and refe
15Paved SurfaceCa ble FaultFigure 8-2: Triangulation MethodTo find an equipotential circle (see Figure 8-3) insert the A-Frame into the ground and pivo
16Figure 8-4: Fault Location Using Extension Cable for Increased SensitivityHigh And Low Impedance FaultsBefore beginning a fault search it is a good
17 C onne c torFigure 9-1: A-5000 Receiver Battery ReplacementTECHNICAL SPECIFICATIONSFrequency: 4.8 Hz Crystal ControlledInput Sensitivity:
19FrançaisA-5000Détecteur de défauts de gainageMode d’emploiA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tous droits réservés.
20Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an
21 ➊ Boutons marche/arrêt ➋ Indicateur de référence ➌Indicateur actif ➍ Indicateur de graphique à barres ➎ Piquets du module triangulaire
22A-5000 Détecteur de défauts de gainageTABLE DES MATIÈRESIntroduction ...
23INTRODUCTIONLe détecteur utilitaire Amprobe AT-5000 avec l’option de détection des défauts de gainage (SFL) est conçu pour détecter et localiser les
24Connectez l’émetteur au conducteur : vérifiez la résistance de défaut4. 1. Vérifiez que l’émetteur T-5000 est hors tension.2. Branchez les cordons c
25Figure 3-3 : Positionnement du récepteur A-5000 pour la synchronisation2. Consultez l’affichage incrémental LCD pour la direction de la flèche. Si ce
26 Relevez le nombre de barres activées et la valeur LCD « active », et comparez-les avec le nombre de barres relevées au point de synchronisation et
27Impédance (Ω) Référence/active linéaire Barres450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 2
1EnglishA-5000Sheath Fault LocatorUsers ManualA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.All rights reserved.
28Figure 5-1 : Branchement typique de l’émetteur T-50001 Cordon noir2 Cordon rouge3 Tige de terre4 Défaut5Conducteur défectueux coupé aux deux extrémi
29Figure 5-2 : Motif des signaux à proximité d’un défaut et d’un point de terreLe récepteur du module triangulaire compare les valeurs relevées par le
30F1F2Figure 5-3 : Motifs de signaux de plusieurs défautsDistorsion due à des conducteurs adjacents En présence d’un conducteur adjacent non-isolé ent
316. Enfoncez le bouton marche/arrêt du récepteur A-5000 sur marche (ON) Le récepteur du module triangulaire répète son test de piles. Après ce test
32Localisez le défaut1. Tenez l’A-5000 parallèlement au câble ciblé.2. Insérez le module triangulaire tous les 3 à 6 mètres (10 à 20 pieds). Suivez
33PavageCâble DéfautFigure 8-1 : Méthode perpendiculaireMéthode de triangulationConformément à la figure 8-2 (le point où l’intensité du signal est la
34Dépistage sur longues distancesLe signal prélevé par l’A-5000 est proportionnellement réduit à mesure que la distance au défaut augmente. Cette cond
35 ConnecteurPile 9 VSupport de pileFigure 9-1 : Remplacement des piles du récepteur A-5000CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESFréquence : 4,8 Hz, contrôl
36
37DeutschA-5000MantelfehlersuchhilfeBedienungshandbuchA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Alle Rechte vorbehalten.
2Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pu
38Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum
39 ➊ Ein/Aus-Taste (On/Off) ➋ Referenzanzeige (Reference) ➌ Aktivanzeige (Active) ➍ Balkendiagrammanzeige ➎ A-Rahmen-Spieße
40A-5000 MantelfehlersuchhilfeINHALTEinleitung ...
41EINLEITUNGDie Amprobe AT-5000 Versorgungsleitungssuchhilfe mit SFL-Option (Sheath Fault Locating = Mantelfehlersuchhilfe) eignet sich zum Erkennen u
42WARNUNG Wenn der T-5000 Sender eingeschaltet (ON) ist, erzeugt die externe AUSGANGSBUCHSE eine hohe Spannung. Die Buchse nicht berühren! Stromschla
43Abbildung 3-3: Positionieren des A-5000 Empfängers für Synchronisierung2. Balkendiagramm-LCD-Anzeige auf Pfeilrichtung überwachen. Wenn der Pfeil V
44 Die Anzahl aktivierter Balkensegmente und auch den „aktuellen“ LCD-Messwert beachten und diese Werte mit der Anzahl der an der Synchronisierungss
45Impedanz (Ω) Linear Aktiv/Referenz Segmente450 828 121 K 694 11 - 125 K 413 1110 K 302 10 - 1120 K 222 1030 K 182 1050 K 139 9 - 10100 K 90 8 - 9327
46Abbildung 5-1: Typischer T-5000 Sender-Anschluss1 Schwarze Messleitung2 Rote Messleitung3 Staberder4 Fehler5 Fehlerhafter Leiter, offen an beiden En
47Abbildung 5-2: Signalmuster bei Bereich und ErdpunktDer A-Rahmen-Empfänger vergleicht die durch die zwei Sonden aufgenommenen Messwerte und bestimmt
3 ➊ On/Off Button ➋ Reference indicator ➌Active indicator ➍ Bargraph indicator ➎ A-Frame spikes
48F1F2Abbildung 5-3: Signalmuster für mehrere FehlerVerzerrung aufgrund von naheliegenden LeiternWenn immer sich ein unisolierter Leiter zwischen eine
49 Die A-5000 Mantelfehlersuchhilfe so halten, dass sich der schwarze Spieß näher an der Erdverbindung befindet. Den A-Rahmen fest in die Erde drücken
50Bestimmen der genauen Lage des Fehlers1. Die A-5000 Mantelfehlersuchhilfe parallel zum angepeilten Kabel halten.2. Den A-Rahmen alle 3-6 m einführ
51DreieckmethodeWenn die A-5000 Mantelfehlersuchhilfe wie in Abbildung 8-3 genau auf einem äquipotentialen Kreis (dem Punkt, an dem die Signalstärke m
52Abbildung 8-4: Fehlersuche mit Verlängerungskabel für erhöhte EmpfindlichkeitHoch- und niederohmige FehlerEs ist gut, wenn vor Beginn der Fehlersuche
53 Abbildung 9-1: A-5000 Empfänger - Ersetzen der BatterieTECHNISCHE SPEZIFIKATIONENFrequenz: 4,8 Hz, quarzgesteuertEingangsempfindlichkeit: 5
54
55ItalianoA-5000Localizzatore di guasti di guaineManuale d’usoA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tutti i diritti riservati.
56Garanzia limitata e limitazione di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere
57 ➊ Pulsante di accensione/spegnimento ➋ Lettura di riferimento ➌Lettura attiva ➍ Diagramma a barre ➎ Punte telaio ad A
4A-5000 Sheath Fault LocatorCONTENTSIntroduction ...
58A-5000 Localizzatore di guasti di guaineINDICEIntroduzione ...
59INTRODUZIONEIl localizzatore di utenza Amprobe AT-5000 con l’opzione SFL (Sheath Fault Locating) di localizzazione dei guasti di guaine è stato stud
60AVVERTENZA Quando il trasmettitore T-5000 è acceso, al JACK DI USCITA esterno è presente alta tensione. Non toccare il jack. Si subirebbe una sco
61Figura 3-3. Posizionamento del ricevitore A-5000 per stabilire il sincronismo2. Osservare sul diagramma a barre del display la direzione della frec
62 Osservare sia il numero di segmenti illuminati sul diagramma a barre sia la lettura attiva sul display e confrontarli con il numero di segmenti i
63Impedenza (Ω) Lettura attiva/di riferimento lineare Segmenti450 828 121 K 694 11-125 K 413 1110 K 302 10-1120 K 222 1030 K 182 1050 K 139 9-10100 K
64Figura 5-1. Connessione tipica del trasmettitore T-50001 Cavo nero2 Cavo rosso3 Dispersore4 Guasto5Conduttore guasto aperto a entrambe le estremitàQ
65Figura 5-2. Andamento del segnale a partire dal guasto e dal punto di massaIl ricevitore con telaio ad A confronta le letture acquisite dalle due so
66F1F2Figura 5-3. Andamento del segnale dovuto a più guastiDistorsione dovuta a cavi adiacentiOgni volta che un cavo adiacente non isolato è posato tr
676. Accedere il ricevitore (ON) Il ricevitore ripete il test della propria batteria. Al termine del test della batteria, la freccia puntata verso i
5INTRODUCTIONThe Amprobe AT-5000 Utility Locator with Sheath Fault Locating (SFL) option is designed to detect and pinpoint sheath and other conductor
68Individuazione del punto esatto di guasto1. Mantenere il telaio ad A parallelo al cavo guasto.2. Introdurre il telaio ad A nel terreno ogni 3 - 6
69Superficie pavimentataCavo GuastoFigura 8-1. Metodo di perpendicolaritàMetodo di triangolazioneCome illustrato nella Figura 8-2 (il punto a cui l’in
70poter essere più captato dal ricevitore.Ogni volta che si opera con segnali deboli a causa di guasti molto lontani (o per altri motivi), si può aume
71 ConnettoreBatteria a 9 VVano batteriaFigura 9-1. Sostituzione della batteria del ricevitore A-5000DATI TECNICIFrequenza: 4,8 Hz controllata al
72
73EspañolA-5000Localizador de fallos en cubiertas de cablesManual de usoA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Reservados todos los derechos.
74Garantía limitada y limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de l
75 ➊ Botón ON/OFF ➋ Indicador de referencia ➌Indicador activo ➍ Indicador de gráfico de barras ➎ Púas del bastidor en A
76A-5000 Localizador de fallos en cubiertas de cablesCONTENIDOIntroducción ...
77INTRODUCCIÓNEl localizador para servicios públicos Amprobe AT-5000 con la opción de localización de fallos en cubiertas de cables (SFL) está diseñad
6Plug Black and Red conductive leads into the transmitter.2. Stretch the Black-lead 180° away from conductor.3. Push the ground rod into earth and cla
78ADVERTENCIA Cuando el transmisor T-5000 está encendido, la TOMA DE SALIDA (OUTPUT) externa produce alta tensión. ¡No toque la toma! ¡Ocurrirá una
79Figura 3-3: Colocación del receptor A-5000 para la sincronización2. Monitorice la pantalla LCD con el gráfico de barras para determinar la dirección
80 Mire el número de barras activadas así como la lectura “real” en la pantalla LCD y compárelas con el número de barras que se leen en el punto de
81Impedancia (Ω) Activo/Referencia lineal Barras450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 2
82Figura 5-1: Conexión típica del transmisor T-50001 Conductor negro2 Conductor rojo3 Varilla de conexión a tierra4 Fallo5 Conductor defectuoso abiert
83Figura 5-2: Patrón de señales alrededor del fallo y del punto de conexión a tierraEl receptor con bastidor en A compara las lecturas tomadas por las
84F1F2Figura 5-3: Patrones de señales de varios fallosDistorsión debida a conductores adyacentesCada vez que un conductor adyacente no aislado se encu
85 Sujete la unidad A-5000 de modo que la púa negra esté más cerca de la conexión a tierra. Inserte el bastidor en A firmemente en la tierra.6. Pulse
86Localización precisa del fallo1. Mantenga la unidad A-5000 paralela al cable sometido a prueba2. Inserte el bastidor en A cada 10-20 pies (3-6 met
87Superficie pavimentadaCable FalloFigura 8-1: Método perpendicularMétodo de triangulaciónTal como se muestra en la figura 8-2 (el punto donde la inten
7Figure 3-3: Positioning of A-5000 Receiver for SynchronizationMonitor bar-graph LCD display for arrow direction. If the arrow points AWAY from the gr
88Trazado de larga distanciaA medida que aumenta la distancia al fallo, la señal recogida por la unidad A-5000 se reduce de manera proporcional. Esta
89 Figura 9-1: Reemplazo de la batería del receptor A-5000ESPECIFICACIONES TÉCNICASFrecuencia: 4,8 Hz controlada por cristalSensibilidad de entr
90
91SvenskaA-5000Sheath Fault Locator (sökning av mantelfel)AnvändarhandbokA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Med ensamrätt.
92Begränsad garanti och begränsning av ansvarDin Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsd
93 ➊ På/Av-knapp ➋ Referensindikator ➌Aktiv indikator ➍ Stapeldiagramsindikator ➎ A-rampiggar
94A-5000 Sheath Fault Locator (sökning av mantelfel)INNEHÅLLInledning ...
95INLEDNINGAmprobes kabelsökare AT-5000 med tillvalet Sheath Fault Locating (SFL) är utformad för att avkänna och hitta platsen för mantelfel och andr
96Säkerställ att T-5000-sändaren har stängts AV.1. Anslut den svarta och den röda ledningen till sändaren.2. Sträck den svarta ledningen 180 grader bo
97Figur 3-3: Placering av A-5000-mottagaren för synkroniseringKontrollera pilens riktning på LCD-displayen med stapeldiagrammet. Om pilen pekar BORT f
Comentarios a estos manuales