AM-220AM-240Digital MultimeterUser Manual• Mode d’emploi• Bedienungshandbuch• Manual d’Uso• Manual de uso• Användarhandbok
6FREQUENCYRange Accuracy Resolution10Hz± ( 0.1%+5 )0.01Hz100Hz 0.1Hz1000Hz 1Hz10kHz 10Hz100kHz 100Hz1000kHz 1kHz10MHz 10kHzSensitivity: sine wave 0.6V
7OperationDC VOLTAGE MEASUREMENT1) Set the selector switch to “V ” position.2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the
8CAPACITANCE MEASUREMENT1) Set the selector switch to desired “ ” position.2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the
9TEMPERATURE MEASUREMENT (AM-240 Only)1) Set the selector switch to desired “°F/ °C” position.2) Press “SELECT” key to choose °F or °C measurement.3
10BATTERY REPLACEMENT1) When the battery voltage drops below proper operating range, the “ ” symbol will appear on the LCD and the batteries needs t
1AM-220AM-240Multimètre numériqueFrançcais
2Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales
3AM-220, AM-240 Multimètre numériqueTable des matièresConsignes de sécurité ...
4Consignes de sécuritéSYMBOLES DE SECURITEAvertissement ! Tension dangereuse (risque de choc électrique).Attention ! Reportez-vous au mode d’emploi
5Avertissement ! Tension dangereuse (risque de choc électrique).Attention ! Reportez-vous au mode d’emploi avant d’utiliser ce multimètre.Double i
6TENSION ALTERNATIVE Gamme Précision Résolution400 mV ± (1,5 % + 3) 0,1 mV4 V ± (1,0 % + 2)1 mV40 V 10 mV400 V 100 mV600 V ± (1,5% + 3) 1 VDétectio
7RESISTANCE Gamme Précision Résolution400 W± (1,0 % + 5)0,1 W4 kW 1 W40 kW 10 W400 kW 100 W4 MW 1 kW40 MW ± (2,0 % + 3) 10 kWProtection contre les sur
8FREQUENCEGamme Précision Résolution10 Hz± (0,1 % + 5)0,01 Hz100 Hz 0,1 Hz1000 Hz 1 Hz10 kHz 10 Hz100 kHz 100 Hz1000 kHz 1k Hz10M Hz 10k HzSensibilité
9FonctionnementMESURE DE TENSION CONTINUE1) Réglez le sélecteur de fonction sur « V ».2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le c
10MESURE DE CAPACITE1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position « » souhaitée.2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le co
11MESURE DE TEMPERATURE (AM-240 UNIQUEMENT)1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position « °F/ °C » souhaitée. 2) Appuyez sur la touche « SELEC
12CHANGEMENT DES PILES1) Lorsque la tension des piles tombe en dessous de la plage d‘exploitation appropriée, le symbole « » apparaît sur l’écran LC
1AM-220AM-240Digital MultimeterDeutsch
2Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum f
3AM-220, AM-240 Digital MultimeterInhaltSicherheitsinformationen ...
AM-220AM-240Digital MultimeterOwners ManualAM-220_AM-240 Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.All rights reserved.
4SicherheitsinformationenSICHERHEITSSYMBOLEWarnung! Gefährliche Spannung (Stromschlaggefahr).Vorsicht! Vor Gebrauch dieses Messgeräts das Bedienungs
5Warnung! Gefährliche Spannung (Stromschlaggefahr).Vorsicht! Vor Gebrauch dieses Messgeräts das Bedienungshandbuch lesen.Schutzisoliert (Schutzklas
6WECHSELSPANNUNG Bereich Genauigkeit Auflösung400 mV ± (1,5 % + 3) 0,1 mV4 V ± (1,0 % + 2)1 mV40 V 10 mV400 V 100 mV600 V ± (1,5 % + 3) 1 VMittelwe
7RESISTANCE Bereich Genauigkeit Auflösung400 W ± (1,0 % + 5)0,1 W 4 kW 1 W 40 kW 10 W 400 kW 100 W 4 MW 1 kW 40 MW ± (2,0 % + 3) 10 kW Überlas
8FREQUENZBereich Genauigkeit Auflösung10 Hz± (0,1 % + 5)0,01 Hz100 Hz 0,1 Hz1000 Hz 1 Hz10 kHz 10 Hz100 kHz 100 Hz1000 kHz 1 kHz10 MHz 10 kHzFrequenze
9GleichspannungsmessungDC VOLTAGE MEASUREMENT1) Den Drehschalter in die Position „ V “ drehen.2) Die schwarze Messleitung am Anschluss „COM“ und di
10KAPAZITÄTSMESSUNG1) Den Drehschalter in die gewünschte Position „ ” drehen.2) Die schwarze Messleitung am Anschluss „COM” und die rote Messleitun
11TEMPERATURMESSUNG (nur AM-240)1) Den Drehschalter in die gewünschte Position „°F/ °C“ drehen.2) Die Taste „SELECT“ drücken, um °F- bzw. °C-Messung
12ERSETZEN DER BATTERIE1) Wenn die Batteriespannung den ordnungsgemäßen Betrieb nicht länger gewähr-leistet, wird das Symbol „ ” auf der LCD angezei
1AM-220AM-240Multimetro digitaleItaliano
Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pur
2Garanzia limitata e limitazione di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere
3AM-220, AM-240 Multimetro digitaleIndiceInformazioni sulla sicurezza ...
4Informazioni sulla sicurezzaSIMBOLI DI SICUREZZAAvvertenza Alta tensione (rischio di scosse elettriche).Attenzione. Leggere attentamente il manuale
5Avvertenza Alta tensione (rischio di scosse elettriche).Attenzione. Leggere attentamente il manuale prima di usare lo strumento.Isolamento doppio
6MISURE DI TENSIONE IN CORRENTE ALTERNATA Portata Precisione Risoluzione400 mV ± (1,5% + 3) 0,1 mV4 V ± (1,0% + 2)1 mV40 V 10 mV400 V 100 mV600 V ±
7RESISTENZA Portata Precisione Risoluzione400 W± (1,0% + 5)0,1 W4k W 1 W40k W 10 W400 kW 100 W4 MW 1 kW40 MW ± (2,0% + 3) 10 kWProtezione dai sovracca
8FREQUENZAPortata Precisione Risoluzione10 Hz± (0,1% + 5)0,01 Hz100 Hz 0,1 Hz1000 Hz 1 Hz10 kHz 10 Hz100 kHz 100 Hz1000 kHz 1 kHz10 MHz 10 kHzSensibil
9FunzionamentoMISURE DI TENSIONE IN CORRENTE CONTINUA1) Portare il selettore nella posizione “V ”.2) Collegare il cavetto nero alla presa “COM” e il
10MISURE DELLA CAPACITÀ1) Portare il selettore nella posizione ” ”.2) Collegare il cavetto nero alla presa ”COM” e il cavetto rosso alla presa ”VW
11MISURE DELLA TEMPERATURA (solo AM-240)1) Portare il selettore nella posizione “°F/ °C”.2) Premere il tasto ”SELECT” per scegliere °F o °C.3) Un s
1AM-220, AM-240 Digital MultimeterContentsSafety Information ...
12SOSTITUZIONE DELLE PILE1) Quando la carica delle pile scende sotto il livello che garantisce la precisione dei risultati, sul display si visualizza
1AM-220AM-240Multímetro digitalEspañol
2Garantía limitada y Limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de l
3AM-220, AM-240 Multímetro digitalContenidoInformación sobre seguridad ...
4Información sobre seguridadSÍMBOLOS DE SEGURIDAD¡Advertencia! Voltaje peligroso (peligro de descarga eléctrica).¡Precaución! Consulte el manual de
5¡Advertencia! Voltaje peligroso (peligro de descarga eléctrica).¡Precaución! Consulte el manual de uso antes de utilizar este multímetro.Aislamien
6VOLTAJE DE CARango Exactitud Resolución400 mV ± (1,5 % + 3) 0,1 mV4 V ± (1,0 % + 2)1 mV40 V 10 mV400 V 100 mV600 V ± (1,5 % + 3) 1VDetección prome
7RESISTENCIA Rango Exactitud Resolución400 W± (1,0 % + 5)0,1 W4 kW 1 W40 kW 10 W400 kW 100 W4 MW 1 kW40 MW ± (2,0 % + 3) 10 kWProtección contra sobrec
8FRECUENCIARango Exactitud Resolución10 Hz± (0,1 % + 5)0,01 Hz100 Hz 0,1 Hz1000 Hz 1 Hz10 kHz 10 Hz100 kHz 100 Hz1000 kHz 1 kHz10 MHz 10 kHzSensibilid
9OperaciónMEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CC1) Fije el selector en la posición “ V ”.2) Conecte la punta de prueba negra a la toma “COM” y la punta de prue
2Safety InformationSAFETY SYMBOLSWarning! Dangerous Voltage (Risk of electric shock).Caution! Refer to the user’s manual before using this Meter.Do
10MEDICIÓN DE LA CAPACITANCIA1) Fije el selector en la posición ” ” deseada.2) Conecte la punta de prueba negra a la toma “COM” y la punta de prueb
11MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA (sólo para el modelo AM-240)1) Fije el selector en la posición “°F/ °C” deseada.2) Pulse la tecla “SELECT” (Seleccionar
12REEMPLAZO DE LA BATERÍA1) Cuando el voltaje de la batería disminuye por debajo del rango operativo cor-recto, el símbolo ” ” aparecerá en la panta
1AM-220AM-240Digital MultimeterAnvändarhandbok
2Begränsad garanti och begränsning av ansvarDenna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsd
3AM-220, AM-240 Digital MultimeterInnehållSäkerhetsinformation ...
4SäkerhetsinformationSÄKERHETSSYMBOLERVarning! Farlig spänning (risk för elektrisk stöt).Viktigt! Läs användarhandboken innan du använder denna mäta
5Varning! Farlig spänning (risk för elektrisk stöt).Viktigt! Läs användarhandboken innan du använder denna mätare.Dubbel isolering (skyddsklass II)
6VÄXELSPÄNNING Område Noggrannhet Upplösning400 mV ± (1,5 % + 3) 0,1 mV4 V ± (1,0 % + 2)1 mV40 V 10 mV400 V 100 mV600 V ± (1,5 % + 3) 1 VGenomsnitt
7MOTSTÅND Område Noggrannhet Upplösning400 W± (1,0 % + 5)0,1 W4 kW 1 W40 kW 10 W400 kW 100 W4 MW 1 kW40 MW ± (2,0 % + 3) 10 kWÖverbelastningsskydd: 25
3SpecificationsGENERAL SPECIFICATIONSDisplay: LCD with a max. reading of 4000Range control: Auto range & Manual range controlPolarity: Automatic
8FREKVENSOmråde Noggrannhet Upplösning10 Hz± (0,1 % + 5)0,01 Hz100 Hz 0,1 Hz1000 Hz 1 Hz10 kHz 10 Hz100 kHz 100 Hz1000 kHz 1 kHz10 MHz 10 kHzKänslighe
9AnvändningMÄTA LIKSPÄNNING1) Ställ om väljaromkopplaren i läget ”V ”.2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i
10MÄTA KAPACITANS1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat ” ”-läge.2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i utta-
11MÄTA TEMPERATUR (endast AM-240)1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat ”°F/°C”-läge.2) Tryck på knappen ”SELECT” för att välja mätning av °F eller
12BYTA BATTERI1) När batteriet spänning understiger korrekt driftsspänning visas symbolen ” ” på LCD-skärmen, vilket innebär att batterierna måste
13
4AC VOLTAGE Range Accuracy Resolution400mV ± ( 1.5%+3 ) 0.1mV4V ± ( 1.0%+2 )1mV40V 10mV400V 100mV600V ± ( 1.5%+3 ) 1VAverage sensing, calibrated to
5RESISTANCE Range Accuracy Resolution400W± ( 1.0%+5 )0.1W4kW 1W40kW 10W400kW 100W4MW 1kW40MW ± ( 2.0%+3 ) 10kWOverload protection: 250V DC or AC RMSCA
Comentarios a estos manuales